Tu dirai: Andrò contro una terra indifesa, assalirò genti tranquille che si tengono sicure, che abitano tutte in luoghi senza mura, che non hanno né sbarre né porte
And thou shalt say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to them that are at rest, that dwell safely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates,
EZECHIELE 38:11 Tu dirai: Andrò contro una terra indifesa, assalirò genti tranquille che si tengono sicure, che abitano tutte in luoghi senza mura, che non hanno ne sbarre ne porte,
38:11 And thou shalt say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to them that are at rest, that dwell safely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates,
11 Tu dirai: Andrò contro una terra indifesa, assalirò genti tranquille che si tengono sicure, che abitano tutte in luoghi senza mura, che non hanno né sbarre né porte,
11 And thou hast said: I go up against a land of unwalled villages, I go in to those at rest, dwelling confidently, All of them are dwelling without walls, And bar and doors they have not.
Tu dirai: Andrò contro una terra indifesa, assalirò genti tranquille che si tengono sicure, che abitano tutte in luoghi senza mura, che non hanno né sbarre né porte, 12
I will come upon them that are at quiet, that dwell safely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates; 12
Gravità sparita, la luna collide contro una Terra ormai morta
gravity gone the moon collides with a dead earth
Tu dirai: Andrò contro una terra indifesa, assalirò genti tranquille che si tengono sicure, che abitano tutte in luoghi senza mura, che non hanno né argento e oro, per rapire armenti e averi e per fare grosso bottino?
"I will go up against a land of open villages and attack the peaceful people who are living in security, all of them living without walls, having neither bars nor gates,
Conducevano l'aratro come una biga, in guerra senza speranza contro una terra dura dei sassi portati dal Chiona, secca e avida d'acqua come un biscotto, buona per la vite e poco altro.
They pulled their plow as a biga, in a hopeless fight against the hard earth full of stones brought there by the Chiona river, a land as dry and thirsty as a biscuit, good just for the vine and little else.
[11] Tu dirai: Andrò contro una terra indifesa, assalirò genti tranquille che si tengono sicure, che abitano tutte in luoghi senza mura, che non hanno né sbarre né porte,
11 "I will go up against a land of open villages and attack the peaceful people who are living in security, all of them living without walls, having neither bars nor gates,
C'è un indizio che la nostra luna ci ha aiutati, ed è interessante, perché la teoria prevalente dice che la Luna nacque quando Theia, un corpo grande come Marte, si schiantò contro una Terra appena formatasi.
There's a hint our moon has helped, and that's interesting because the prevailing theory is that the moon came into being when Theia, a body the size of Mars, crashed into a newly formed Earth.
1.7807440757751s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?